КАРЕЛЬСКИЙ ЯЗЫК


 

 

КАРЕЛЬСКИЙ ЯЗЫК, относится к прибалт. -финской группе семьи языков. С 1-й пол. 17в. получил распространение в Твер. крае в связи с переселением на его терр. карел из оккупированных шведами рус. земель. В наст. время выделяются два говора К. я.: толмачевский и весьегонский. О длит. этнокультурной замкнутости карел свидетельствует пословица: "С карельским языком можно дойти только до Осташкова" (совр. Лихославль). До сер. 19 в. бытовал институт толмачей-переводчиков. В 1817 свящ. М. Золотинским и Г. Введенским переведен на карельский яз. Новый Завет, в то же время служба велась только на церковнослав. яз. В 1817 издан первый карело- рус. букварь "Родное карельское" учительницы А. Толмачевской. Одновременно усиливается процесс русификации карел,повсеместно в их среде наблюдается двуязычие. С 1920-х гг. предпринимались попытки создания лит. на К. я. и письменности на основе латиницы (в 1931 осуществлен переход на кириллицу ). В 1930-х гг. была начата "карелизация" школы, развивалось издат. дело, в 1935 вышел "Русско-карельский справочник для карельских школ" (Беляков А. А. в соавт.). С ликвидацией Карельского нац. округа (1939) К. я. употреб. гл. образом в быту, интенсивно разрушалась его грамматич. структура, формировались многочисл. полудиалекты. Количество носителей языка уменьшилось с 141 тыс. (1926) до 16,8 тыс. (1989). С кон. 1980-х гг. предпринимаются попытки воссоздания письменности на основе финского лит. языка: изданы "Карельский букварь" (1992), "Словарь карельского языка. Тверские говоры" (1994), готовятся учителя К. я. в Лихославльском пед. уч-ще, введено его факультативное преподавание в нач. школах Лихославльского, Рамешковского, Спировского р-нов. Развитию К. я. способствует Тверская региональная национально-культурная автономия тверских карел.

 

 

 

 


Первое издание букваря А.Толмаческой